«Cпилкуйся на российской мове»: на шоу «Міняю жінку» разгорелся языковой скандал

В 11 выпуске шоу «Міняю жінку-13» разгорелся языковой скандал. В этой программе обмен произошел между парами, которые долгие годы счастливы вместе, пишет АНТИКОР.


Но женщина, которая приехала из села Буковец Ивано-Франковской области в село Березань на Одесщине, не смогла найти язык с «новым супругом» Русланом. У них возник скандал из-за того, на каком языке разговаривать.

Мужчина настаивал на том, чтобы вместо украинского звучал русский язык.

«Милая, раз ты приехала сюда, так веди себя, как у нас заведено… Во-первых, ты умеешь спилкуваться на российской мове?… Так спилкуйся на российской мове. Ты приехала в чужой монастырь со своим уставом…» — сказал он.

Когда женщина отказалась следовать таким правилам, мужчина добавил: «Тогда, мадам, сделайте, чтобы вас не было видно и слышно».

 Якісно та зручно! Підписуйся на телеграм-канал Новин: goo.gl/EbaBFB
«Cпилкуйся на российской мове»: на шоу «Міняю жінку» разгорелся языковой скандал
bigmir)net TOP 100